Участь Віри Мелешко в літературно-краєзнавчому дійстві

Доцентка кафедри української літератури Віра Мелешко взяла участь у заході-спомині «І оживає ріка пам’яті…», присвяченому 90-річчю з дня народження письменника Володимира Карпенка. Вона розповіла про спільну роботу з митцем над перекладом його роману «Амба» українською мовою.

Багатотомна «Амба» була написана прозаїком Володимиром Карпенком російською мовою, проте він дійшов висновку, що його роман мусить стати українським. Робота над перекладом, зауважила Віра Анатоліївна, тривала кілька років, але її результат говорить сам за себе. Перекладачі зберегли авторський стиль, донесли до українського читача багатство мови.

Виступальниця акцентувала, що окрім неї, перекладацьку роботу виконували сам автор, В. П. Карпенко, літературний редактор-коректор однієї з полтавських газет Марічка Зелень. Отже, переклад «Амби» – колективна праця. Переклад – останній творчий труд Володимира Карпенка, який відійшов у засвіти 2022 року.

Акція пошанування зібрала друзів та знайомих Володимира Пилиповича, музейників, студентську молодь.

Окрім слова, на заході панували й матеріальні виміри: особисті речі письменника, передані Краєзнавчому музеєві його рідними. Охочі могли сфотографуватися за робочим столом автора «Амби».

Захід відбувся у Полтавському краєзнавчому музеї імені Василя Кричевського.

You may also like...