Завідувачка кафедри англійської та німецької філології Марина Зуєнко провела онлайн-стрім з Університетом Королеви Маргарет (м. Единбург, Велика Британія)
26 жовтня 2023 року в Полтавському національному педагогічному університеті імені В. Г. Короленка відбувся онлайн-стрім з професором Річардом Баттом, проректором Університету Королеви Маргарет, м. Единбург, Велика Британія в рамках роботи VII Міжнародної науково-практичної конференції «Сучасний англомовний науковий дискурс» для студентів, магістрантів та аспірантів за ініціативи завідувачки кафедри англійської та німецької філології доктора філологічних наук Марини Зуєнко.
У 2023 році була підписана міжінституційна угода між ПНПУ імені В. Г. Короленка та університетом Королеви Маргарет в рамках проекту Twinning (директор проєкту Олександр Смирнов) з розвитку міжуніверситетської співпраці для сприяння розвитку українських закладів вищої освіти у воєнний і післявоєнний час.
У рамках цієї співпраці Річард Батт провів онлайн-стрім зі студентами 1-3 курсів факультету філології та журналістики на тему «Екранізації літературних творів і сучасні тенденції в Британському кіномистецтві».
Особливістю цього заходу було те, що за допомогою спеціального технічного обладнання студенти та магістранти спеціальності 035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська Заріна Косімова та Владислав Ганнущенко здійснювали синхронний переклад під час онлайн-стріму, у т. ч. й доповіді Річарда Батта.
Учасників онлайн-стріму тепло привітала ректор університету Марина Гриньова, яка наголосила на значущості співпраці з міжнародними партнерами як для викладачів, так і для студентів університету, які отримують широкі можливості для навчання в європейських університетах.
Проректор з наукової роботи Василь Фазан відзначив важливість розвитку практичних навичок студентів за допомогою сучасних аудіосистем для прес-конференцій та здійснення синхронного перекладу.
Декан факультету філології та журналістики Оксана Кирильчук подякувала Річарду Батту за співпрацю та наголосила на важливості перекладацької практики для майбутніх філологів, яка допоможе стати їм професійними перекладачами. Вона також висловила подяку директору компанії WorkConsult Павлу Сьомичу, стейкголдеру освітніх програм з філології та перекладу, який сприяє організації практики студентів перекладацького відділення на базі компанії.
Протягом онлайн-стріму з Річардом Баттом студенти-філологи дізналися багато цікавого про історію та особливості екранізації творів шотландських письменників Вальтера Скотта та Роберта Стівенсона, які були екранізовані набагато більше разів, ніж твори інших шотландських авторів, у т.ч. й за межами Великої Британії. Річард Батт пояснив цей феномен особливістю сюжету та жанру творів вищевказаних романістів, умінню авторів зображати пригоди, боротьбу та романтичні події.
Технічний та організаційний супровід заходу забезпечували доценти кафедри англійської та німецької філології Ірина Тимінська, Михайло Рахно, Валентина Воскобойник, начальниця відділу інноваційної діяльності та міжнародних зв’язків Ірина Когут. Захід відбувся на базі Науково-методичного центру якості вивчення англійської мови та зарубіжної літератури (директорка проф. Ольга Ніколенко, президентка доц. Марина Зуєнко) та Центрі медіатехнологій факультету філології та журналістики (директорка проф. Світлана Семенко).
Студенти, які здійснювали синхронний переклад, мали чудову перекладацьку практику, а студенти факультету отримали задоволення від ролі слухачів та навчилися користуватися спеціальним обладнанням для синхронного перекладу.
Кафедра англійської та німецької філології щиро вдячна професору Річарду Батту за цікавий онлайн-стрім. Більше про захід за покликанням: https://www.youtube.com/watch?v=FBnXkJ7A1EY